Amikor a magyar történelemből Mária Terézia és fia, II. József iskolaprogramjai fejeként ismert van Swieten báró megbízza Mozartot négy Händel-mű átiratának elkészítésével, még senki sem tudhatja, hogy közülük a Messiás 250 évvel később is ünnepi csemegéje lesz a világnak. Mozart rövidít az alkotáson és új hangszerekkel dúsítja, mégis, a teret nyert historikus gondolkodás jegyében ma mindenki a händeli eredetit játssza. Kivéve az Operát: itt úgy gondolják, hogy Mozart tiszteletteljes érintésével a mű csak gazdagodhatott, és immár két zseni közös ajándékaként nyújtható át a publikumnak.
Oratórium három részben, szünet nélkül, magyar nyelven, magyar és angol felirattal
Korhatár: 14 év
Évados szereposztás:
Karmester: Hollerung Gábor
Szoprán: Rácz Rita
Alt: Schöck Atala
Tenor: Horváth István
Basszus: Kovács István
Közreműködik a Magyar Állami Operaház Zenekara és Énekkara
Alkotók:
Zenéjét átdolgozta: Wolfgang Amadeus Mozart
Az eredeti, angol nyelvű librettót a Biblia szövegeiből összeállította: Charles Jennens
A librettó német fordítását készítette: Christoph Daniel Ebeling, Friedrich Gottlieb Klopstock
Magyar szöveg: Nádasdy Ádám
Nádasdy Ádám szövege alapján az angol feliratot készítette:
Arthur Roger Crane
Karigazgató: Csiki Gábor